アメリカで道行く人の英語を聞きとろう、ヒヤリングの練習だ、と思ってきいてたら、Because をうまく使えるようになると、
会話で感じるストレスは少なくなるんじゃないかって。
スムーズなやりとりができるんじゃないかって。
例えば、日本語で話すとき、ストレートに拒否されたり、要求を拒まれたりすると、僕らは、
「うっ・・・」となります。
これと同じようなストレスは英語にもあると思う。
僕が思うに、
日本人は so を使うことが彼らに比べて多いと思う。
それは、最後に自分の言いたいことをいうからでは?
こうこうこうで、こうなんだ、だから(so)、こうなんです。
でも英語は逆だと思う。
こうなんです、なぜなら(because) こうだから。
まず、意見を主張する。
日本語とは違いますね。
英語を、正しいか正しくないかっていう視点ではなく、
心地よくコミュニケーションという視点で みると、これまず習得したいですね。
形だけnative。笑
でも、外国の人が、断るときに日本人のよくつかう『難しいですね。』とか使ってたら、
うれしいというか、
おっ日本語わかってんじゃん?って気持ちになるように、
形から入ることがあっても、まぁいいんじゃないでしょうか?
0 件のコメント:
コメントを投稿